← Back to Essays
통번역사로서

[GSIT Entrance Exam for Professionals] Final Acceptance to HUFS Korean-English Department for 2024.

Every professional faces several crises. There’s the common 3-6-9 year crisis rule, but in these harsh times where fear of the future outweighs hope and stress about retirement builds up even while working, we constantly worry and wander.

In 2022, marking my 7th year in the workforce, I felt more overwhelmed than happy. Would I continue working at a company, living the life of an employee…? My seniors with 10-20 years of experience seemed impressive, but honestly, I wasn’t envious. There are so many people in the world who work and earn money in diverse ways and forms; perhaps I was trapped in this world, hiding behind the shield of comfort and security. Could I be giving up too easily on building a more wonderful and brilliant life? These thoughts accumulated, forming a heavy lump that suffocated me. Then, suddenly last autumn, I decided to take on a new challenge. ✨ Let’s become an interpreter -!

I’ve always had an interest and passion for languages, I don’t have much aversion to reading and writing, and I definitely thought my linguistic talent was a bit more outstanding than in other fields.

The English I acquired from attending an international school for 8 years in a non-English speaking country during my school days, majoring in English Language and Literature in university, and occasionally tutoring English to students/professionals, led me to believe that improving and filling in my English skills would be easier compared to other fields.

When I first looked into the GSIT entrance exam last autumn, the application period had already ended, so I missed the chance to take the exam for practice, which was a shame. Therefore, I decided to study for the entrance exam this year while continuing my job.

Since I was studying while working, I hit a slump in the middle, and in the 1-2 months leading up to the exam, I reached a state of utter detachment (or extreme exhaustion)… I am incredibly proud and happy to announce that I was finally accepted into the Korean-English Department of Hankuk University of Foreign Studies Graduate School of Interpretation and Translation for 2024!!! 🥳

🎬 On the day of the final acceptance announcement,,, Drumroll I nervously opened the results And the news of acceptance - 🙌🏻

On the day of the second interpretation exam, the weather was incredibly beautiful 🍂🍁 Feeling the romance of campus after almost 8 years

As a professional preparing for the GSIT entrance exam, there wasn’t as much information as I expected, which made me feel anxious throughout my studies. So, hoping to offer even a small bit of help to other professionals (or non-professionals/students, etc.) preparing for the GSIT entrance exam (and also for my own record-keeping), I plan to post articles one by one on this blog. From exam preparation to my future school life after admission-!

It reminds me of the time when I was a job seeker, anticipating the news of my first job acceptance and starting work, and I feel pleasantly excited for the first time in a long while. Although moments that destroy this excitement will surely come soon ㅎ.ㅎ

Still, I must enjoy this moment to the fullest!!! 😎

#GSITEntranceExamForProfessionals #GSITEntranceExam #HUFSGSIT #GraduateSchoolOfInterpretationAndTranslation #KoreanEnglishDepartment #Interpreter #GSITAcceptanceStory